Surat ini terdiri atas 52 ayat,termasuk golongan surat-surat Makkiyah,diturunkan sesudah surat Al Mulk.
Nama Al Haaqqah diambil dari kata Al Haaqqah yang terdapat pada ayat pertama surat ini yang artinya hari kiamat
اَلْحَاۤقَّةُۙ
Terjemahan: Hari Kiamat,
Transliterasi: alhaaqqatu
مَا الْحَاۤقَّةُ ۚ
Terjemahan: apakah hari Kiamat itu?
Transliterasi: maa alhaaqqatu
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْحَاۤقَّةُ ۗ
Terjemahan: Dan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?
Transliterasi: wamaa adraaka maa alhaaqqatu
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌ ۢبِالْقَارِعَةِ
Terjemahan: Kaum Samud, dan ‘Ad telah mendustakan hari Kiamat.
Transliterasi: kadzdzabat tsamuudu wa'aadun bialqaari'ati
فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِيَةِ
Terjemahan: Maka adapun kaum Samud, mereka telah dibinasakan dengan suara yang sangat keras,
Transliterasi: fa-ammaa tsamuudu fauhlikuu bialththaaghiyati
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ
Terjemahan: sedangkan kaum ‘Ad, mereka telah dibinasakan dengan angin topan yang sangat dingin,
Transliterasi: wa-ammaa 'aadun fauhlikuu biriihin sharsharin 'aatiyatin
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوْمًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۚ
Terjemahan: Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam delapan hari terus-menerus; maka kamu melihat kaum ‘Ad pada waktu itu mati bergelimpangan seperti batang-batang pohon kurma yang telah kosong (lapuk).
Transliterasi: wa-ammaa 'aadun fauhlikuu biriihin sharsharin 'aatiyatin
فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ
Terjemahan: Maka adakah kamu melihat seorang pun yang masih tersisa di antara mereka?
Transliterasi: fahal taraa lahum min baaqiyatin
وَجَاۤءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِۚ
Terjemahan: Kemudian datang Fir‘aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkirbalikkan karena kesalahan yang besar.
Transliterasi: wajaa-a fir'awnu waman qablahu waalmu/tafikaatu bialkhaathi-ati
فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِيَةً
Terjemahan: Maka mereka mendurhakai utusan Tuhannya, Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.
Transliterasi: fa'ashaw rasuula rabbihim fa-akhadzahum akhdzatan raabiyatan
اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَاۤءُ حَمَلْنٰكُمْ فِى الْجَارِيَةِۙ
Terjemahan: Sesungguhnya ketika air naik (sampai ke gunung), Kami membawa (nenek moyang) kamu ke dalam kapal,
Transliterasi: innaa lammaa thaghaa almaau hamalnaakum fii aljaariyati
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِيَهَآ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ
Terjemahan: agar Kami jadikan (peristiwa itu) sebagai peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.
Transliterasi: linaj'alahaa lakum tadzkiratan wata'iyahaa udzunun waa'iyatun
فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ
Terjemahan: Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup,
Transliterasi: fa-idzaa nufikha fii alshshuuri nafkhatun waahidatun
وَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةًۙ
Terjemahan: dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali benturan.
Transliterasi: wahumilati al-ardhu waaljibaalu fadukkataa dakkatan waahidatan
فَيَوْمَىِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ
Terjemahan: Maka pada hari itu terjadilah hari Kiamat,
Transliterasi: fayawma-idzin waqa'ati alwaaqi'atu
وَانْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَهِيَ يَوْمَىِٕذٍ وَّاهِيَةٌۙ
Terjemahan: dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi rapuh.
Transliterasi: wainsyaqqati alssamaau fahiya yawma-idzin waahiyatun
وَّالْمَلَكُ عَلٰٓى اَرْجَاۤىِٕهَاۗ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ ۗ
Terjemahan: Dan para malaikat berada di berbagai penjuru langit. Pada hari itu delapan malaikat menjunjung ‘Arsy (singgasana) Tuhanmu di atas (kepala) mereka.
Transliterasi: waalmalaku 'alaa arjaa-ihaa wayahmilu 'arsya rabbika fawqahum yawma-idzin tsamaaniyatun
يَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
Terjemahan: Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tidak ada sesuatu pun dari kamu yang tersembunyi (bagi Allah).
Transliterasi: yawma-idzin tu'radhuuna laa takhfaa minkum khaafiyatun
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖ فَيَقُوْلُ هَاۤؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِيَهْۚ
Terjemahan: Adapun orang yang kitabnya diberikan di tangan kanannya, maka dia berkata, “Ambillah, bacalah kitabku (ini).”
Transliterasi: fa-ammaa man uutiya kitaabahu biyamiinihi fayaquulu haaumu iqrauu kitaabiyah
اِنِّيْ ظَنَنْتُ اَنِّيْ مُلٰقٍ حِسَابِيَهْۚ
Terjemahan: Sesungguhnya aku yakin, bahwa (suatu saat) aku akan menerima perhitungan terhadap diriku.
Transliterasi: innii zhanantu annii mulaaqin hisaabiyah
فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۚ
Terjemahan: Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai,
Transliterasi: fahuwa fii 'iisyatin raadiyatin
فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ
Terjemahan: dalam surga yang tinggi,
Transliterasi: fii jannatin 'aaliyatin
قُطُوْفُهَا دَانِيَةٌ
Terjemahan: buah-buahannya dekat,
Transliterasi: quthuufuhaa daaniyatun
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَآ اَسْلَفْتُمْ فِى الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Terjemahan: (kepada mereka dikatakan), “Makan dan minumlah dengan nikmat karena amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu.”
Transliterasi: kuluu waisyrabuu hanii-an bimaa aslaftum fii al-ayyaami alkhaaliyati
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ەۙ فَيَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِيَهْۚ
Terjemahan: Dan adapun orang yang kitabnya diberikan di tangan kirinya, maka dia berkata, “Alangkah baiknya jika kitabku (ini) tidak diberikan kepadaku.
Transliterasi: wa-ammaa man uutiya kitaabahu bisyimaalihi fayaquulu yaa laytanii lam uuta kitaabiyah
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ
Terjemahan: Sehingga aku tidak mengetahui bagaimana perhitunganku.
Transliterasi: walam adri maa hisaabiyah
يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَۚ
Terjemahan: Wahai, kiranya (kematian) itulah yang menyudahi segala sesuatu.
Transliterasi: yaa laytahaa kaanati alqaadiyatu
مَآ اَغْنٰى عَنِّيْ مَالِيَهْۚ
Terjemahan: Hartaku sama sekali tidak berguna bagiku.
Transliterasi: maa aghnaa 'annii maaliyah
هَلَكَ عَنِّيْ سُلْطٰنِيَهْۚ
Terjemahan: Kekuasaanku telah hilang dariku.”
Transliterasi: halaka 'annii sulthaaniyah
خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُۙ
Terjemahan: (Allah berfirman), “Tangkaplah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya.”
Transliterasi: khudzuuhu faghulluuhu
ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُۙ
Terjemahan: Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala.
Transliterasi: tsumma aljahiima shalluuhu
ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُۗ
Terjemahan: Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.
Transliterasi: tsumma fii silsilatin dzar'uhaa sab'uuna dziraa'an fauslukuuhu
اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ
Terjemahan: Sesungguhnya dialah orang yang tidak beriman kepada Allah Yang Mahabesar.
Transliterasi: innahu kaana laa yu/minu biallaahi al'azhiimi
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ
Terjemahan: Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin.
Transliterasi: walaa yahudhdhu 'alaa tha'aami almiskiini
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌۙ
Terjemahan: Maka pada hari ini di sini tidak ada seorang teman pun baginya.
Transliterasi: walaa yahudhdhu 'alaa tha'aami almiskiini
وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِيْنٍۙ
Terjemahan: Dan tidak ada makanan (baginya) kecuali dari darah dan nanah.
Transliterasi: walaa tha'aamun illaa min ghisliinin
لَّا يَأْكُلُهٗٓ اِلَّا الْخَاطِـُٔوْنَ ࣖ
Terjemahan: Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa.
Transliterasi: laa ya/kuluhu illaa alkhaathi-uuna
فَلَآ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ
Terjemahan: Maka Aku bersumpah demi apa yang kamu lihat,
Transliterasi: falaa uqsimu bimaa tubshiruuna
وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ
Terjemahan: dan demi apa yang tidak kamu lihat.
Transliterasi: wamaa laa tubshiruuna
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ
Terjemahan: Sesungguhnya ia (Al-Qur'an) itu benar-benar wahyu (yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia,
Transliterasi: innahu laqawlu rasuulin kariimin
وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۗ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ
Terjemahan: dan ia (Al-Qur'an) bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya.
Transliterasi: wamaa huwa biqawli syaa'irin qaliilan maa tu/minuuna
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ
Terjemahan: Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran darinya.
Transliterasi: walaa biqawli kaahinin qaliilan maa tadzakkaruuna
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ
Terjemahan: Ia (Al-Qur'an) adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan seluruh alam.
Transliterasi: tanziilun min rabbi al'aalamiina
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ
Terjemahan: Dan sekiranya dia (Muhammad) mengada-adakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,
Transliterasi: walaw taqawwala 'alaynaa ba'dha al-aqaawiili
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِيْنِۙ
Terjemahan: pasti Kami pegang dia pada tangan kanannya.
Transliterasi: la-akhadznaa minhu bialyamiini
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَۖ
Terjemahan: Kemudian Kami potong pembuluh jantungnya.
Transliterasi: tsumma laqatha'naa minhu alwatiina
فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَۙ
Terjemahan: Maka tidak seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami untuk menghukumnya).
Transliterasi: famaa minkum min ahadin 'anhu haajiziina
وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ
Terjemahan: Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
Transliterasi: wa-innahu latadzkiratun lilmuttaqiina
وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَۗ
Terjemahan: Dan sungguh, Kami mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan.
Transliterasi: wa-innaa lana'lamu anna minkum mukadzdzibiina
وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكٰفِرِيْنَۚ
Terjemahan: Dan sungguh, (Al-Qur'an) itu akan menimbulkan penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).
Transliterasi: wa-innahu lahasratun 'alaa alkaafiriina
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْيَقِيْنِ
Terjemahan: Dan Sungguh, (Al-Qur'an) itu kebenaran yang meyakinkan.
Transliterasi: wa-innahu lahaqqu alyaqiini
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ
Terjemahan: Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung.
Transliterasi: fasabbih biismi rabbika al'azhiimi