Surat Al Qiyaamah terdiri atas 40 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyah, diturunkan sesudah surat Al Qaari'ah. Dinamai Al Qiyaamah (hari kiamat) diambil dari perkataan Al Qiyaamah yang terdapat pada ayat pertama surat ini.
لَآ اُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ
Terjemahan: Aku bersumpah dengan hari Kiamat,
Transliterasi: laa uqsimu biyawmi alqiyaamati
وَلَآ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Terjemahan: dan aku bersumpah demi jiwa yang selalu menyesali (dirinya sendiri).
Transliterasi: walaa uqsimu bialnnafsi allawwaamati
اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۗ
Terjemahan: Apakah manusia mengira bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang-belulangnya?
Transliterasi: ayahsabu al-insaanu allan najma'a 'izhaamahu
بَلٰى قَادِرِيْنَ عَلٰٓى اَنْ نُّسَوِّيَ بَنَانَهٗ
Terjemahan: (Bahkan) Kami mampu menyusun (kembali) jari-jemarinya dengan sempurna.
Transliterasi: balaa qaadiriina 'alaa an nusawwiya banaanahu
بَلْ يُرِيْدُ الْاِنْسَانُ لِيَفْجُرَ اَمَامَهٗۚ
Terjemahan: Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus-menerus.
Transliterasi: bal yuriidu al-insaanu liyafjura amaamahu
يَسْـَٔلُ اَيَّانَ يَوْمُ الْقِيٰمَةِۗ
Terjemahan: Dia bertanya, “Kapankah hari Kiamat itu?”
Transliterasi: yas-alu ayyaana yawmu alqiyaamati
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُۙ
Terjemahan: Maka apabila mata terbelalak (ketakutan),
Transliterasi: fa-idzaa bariqa albasharu
وَخَسَفَ الْقَمَرُۙ
Terjemahan: dan bulan pun telah hilang cahayanya,
Transliterasi: wakhasafa alqamaru
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُۙ
Terjemahan: lalu matahari dan bulan dikumpulkan,
Transliterasi: wajumi'a alsysyamsu waalqamaru
يَقُوْلُ الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍ اَيْنَ الْمَفَرُّۚ
Terjemahan: pada hari itu manusia berkata, “Ke mana tempat lari?”
Transliterasi: yaquulu al-insaanu yawma-idzin ayna almafarru
كَلَّا لَا وَزَرَۗ
Terjemahan: Tidak! Tidak ada tempat berlindung!
Transliterasi: kallaa laa wazara
اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمُسْتَقَرُّۗ
Terjemahan: Hanya kepada Tuhanmu tempat kembali pada hari itu.
Transliterasi: ilaa rabbika yawma-idzin almustaqarru
يُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍۢ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَۗ
Terjemahan: Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya.
Transliterasi: yunabbau al-insaanu yawma-idzin bimaa qaddama wa-akhkhara
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِيْرَةٌۙ
Terjemahan: Bahkan manusia menjadi saksi atas dirinya sendiri,
Transliterasi: bali al-insaanu 'alaa nafsihi bashiiratun
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِيْرَهٗۗ
Terjemahan: dan meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya.
Transliterasi: walaw alqaa ma'aadziirahu
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖۗ
Terjemahan: Jangan engkau (Muhammad) gerakkan lidahmu (untuk membaca Al-Qur'an) karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya.
Transliterasi: laa tuharrik bihi lisaanaka lita'jala bihi
اِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۚ
Terjemahan: Sesungguhnya Kami yang akan mengumpulkannya (di dadamu) dan membacakannya.
Transliterasi: inna 'alaynaa jam'ahu waqur-aanahu
فَاِذَا قَرَأْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۚ
Terjemahan: Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.
Transliterasi: fa-idzaa qara/naahu faittabi' qur-aanahu
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهٗ ۗ
Terjemahan: Kemudian sesungguhnya Kami yang akan menjelaskannya.
Transliterasi: tsumma inna 'alaynaa bayaanahu
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ
Terjemahan: Tidak! Bahkan kamu mencintai kehidupan dunia,
Transliterasi: kallaa bal tuhibbuuna al'aajilata
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ
Terjemahan: dan mengabaikan (kehidupan) akhirat.
Transliterasi: watadzaruuna al-aakhirata
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ
Terjemahan: Wajah-wajah (orang mukmin) pada hari itu berseri-seri,
Transliterasi: wujuuhun yawma-idzin naadiratun
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۚ
Terjemahan: memandang Tuhannya.
Transliterasi: ilaa rabbihaa naatsiratun
وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍۢ بَاسِرَةٌۙ
Terjemahan: Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram,
Transliterasi: wawujuuhun yawma-idzin baasiratun
تَظُنُّ اَنْ يُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۗ
Terjemahan: mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat.
Transliterasi: tazhunnu an yuf'ala bihaa faaqiratun
كَلَّآ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَۙ
Terjemahan: Tidak! Apabila (nyawa) telah sampai ke kerongkongan,
Transliterasi: kallaa idzaa balaghati alttaraaqiya
وَقِيْلَ مَنْ ۜرَاقٍۙ
Terjemahan: dan dikatakan (kepadanya), “Siapa yang dapat menyembuhkan?”
Transliterasi: waqiila man raaqin
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُۙ
Terjemahan: Dan dia yakin bahwa itulah waktu perpisahan (dengan dunia),
Transliterasi: wazhanna annahu alfiraaqu
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِۙ
Terjemahan: dan bertaut betis (kiri) dengan betis (kanan),
Transliterasi: wailtaffati alssaaqu bialssaaqi
اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمَسَاقُ ۗ ࣖ
Terjemahan: kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau.
Transliterasi: ilaa rabbika yawma-idzin almasaaqu
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰىۙ
Terjemahan: Karena dia (dahulu) tidak mau membenarkan (Al-Qur'an dan Rasul) dan tidak mau melaksanakan salat,
Transliterasi: falaa shaddaqa walaa shallaa
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۙ
Terjemahan: tetapi justru dia mendustakan (Rasul) dan berpaling (dari kebenaran),
Transliterasi: walaakin kadzdzaba watawallaa
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ يَتَمَطّٰىۗ
Terjemahan: kemudian dia pergi kepada keluarganya dengan sombong.
Transliterasi: tsumma dzahaba ilaa ahlihi yatamaththaa
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۙ
Terjemahan: Celakalah kamu! Maka celakalah!
Transliterasi: awlaa laka fa-awlaa
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۗ
Terjemahan: Sekali lagi, celakalah kamu (manusia)! Maka celakalah!
Transliterasi: tsumma awlaa laka fa-awlaa
اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ يُّتْرَكَ سُدًىۗ
Terjemahan: Apakah manusia mengira, dia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggungjawaban)?
Transliterasi: ayahsabu al-insaanu an yutraka sudaan
اَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِيٍّ يُّمْنٰى
Terjemahan: Bukankah dia mulanya hanya setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim),
Transliterasi: alam yaku nuthfatan min manayyin yumnaa
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ
Terjemahan: kemudian (mani itu) menjadi sesuatu yang melekat, lalu Allah menciptakannya dan menyempurnakannya,
Transliterasi: tsumma kaana 'alaqatan fakhalaqa fasawwaa
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۗ
Terjemahan: lalu Dia menjadikan darinya sepasang laki-laki dan perempuan.
Transliterasi: faja'ala minhu alzzawjayni aldzdzakara waal-untsaa
اَلَيْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ الْمَوْتٰى ࣖ
Terjemahan: Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?
Transliterasi: alaysa dzaalika biqaadirin 'alaa an yuhyiya almawtaa