Al-Fajr (الفجر)

Surat ini terdiri atas 30 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesudah surat Al Lail. Nama Al Fajr diambil dari kata Al Fajr yang terdapat pada ayat pertama surat ini yang artinya fajar.

Ayat-ayat:

وَالْفَجْرِۙ

Terjemahan: Demi fajar,

Transliterasi: waalfajri

وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ

Terjemahan: demi malam yang sepuluh,

Transliterasi: walayaalin 'asyrin

وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ

Terjemahan: demi yang genap dan yang ganjil,

Transliterasi: waalsysyaf'i waalwatri

وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ

Terjemahan: demi malam apabila berlalu.

Transliterasi: waallayli idzaa yasri

هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ

Terjemahan: Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal?

Transliterasi: hal fii dzaalika qasamun lidzii hijrin

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ

Terjemahan: Tidakkah engkau (Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) ‘Ad?

Transliterasi: alam tara kayfa fa'ala rabbuka bi'aadin

اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ

Terjemahan: (yaitu) penduduk Iram (ibukota kaum ‘Ad) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,

Transliterasi: irama dzaati al'imaadi

الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ

Terjemahan: yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu di negeri-negeri lain,

Transliterasi: allatii lam yukhlaq mitsluhaa fii albilaadi

وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ

Terjemahan: dan (terhadap) kaum samud yang memotong batu-batu besar di lembah,

Transliterasi: watsamuuda alladziina jaabuu alshshakhra bialwaadi

وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ

Terjemahan: dan (terhadap) Fir‘aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar),

Transliterasi: wafir'awna dzii al-awtaadi

الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ

Terjemahan: yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,

Transliterasi: alladziina thaghaw fii albilaadi

فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ

Terjemahan: lalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu,

Transliterasi: fa-aktsaruu fiihaa alfasaada

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ

Terjemahan: karena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka,

Transliterasi: fashabba 'alayhim rabbuka sawtha 'adzaabin

اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ

Terjemahan: sungguh, Tuhanmu benar-benar mengawasi.

Transliterasi: inna rabbaka labialmirshaadi

فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ

Terjemahan: Maka adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, “Tuhanku telah memuliakanku.”

Transliterasi: fa-ammaa al-insaanu idzaa maa ibtalaahu rabbuhu fa-akramahu wana''amahu fayaquulu rabbii akramani

وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ

Terjemahan: Namun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, “Tuhanku telah menghinaku.”

Transliterasi: wa-ammaa idzaa maa ibtalaahu faqadara 'alayhi rizqahu fayaquulu rabbii ahaanani

كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ

Terjemahan: Sekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim,

Transliterasi: kallaa bal laa tukrimuuna alyatiima

وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ

Terjemahan: dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,

Transliterasi: walaa tahadduuna 'alaa tha'aami almiskiini

وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ

Terjemahan: sedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),

Transliterasi: wata/kuluuna altturaatsa aklan lammaan

وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ

Terjemahan: dan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.

Transliterasi: watuhibbuuna almaala hubban jammaan

كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ

Terjemahan: Sekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),

Transliterasi: kallaa idzaa dukkati al-ardhu dakkan dakkaan

وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ

Terjemahan: dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,

Transliterasi: wajaa-a rabbuka waalmalaku shaffan shaffaan

وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ

Terjemahan: dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu.

Transliterasi: wajii-a yawma-idzin bijahannama yawma-idzin yatadzakkaru al-insaanu wa-annaa lahu aldzdzikraa

يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ

Terjemahan: Dia berkata, “Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini.”

Transliterasi: yaquulu yaa laytanii qaddamtu lihayaatii

فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ

Terjemahan: Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya (yang adil),

Transliterasi: fayawma-idzin laa yu'adzdzibu 'adzaabahu ahadun

وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ

Terjemahan: dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya.

Transliterasi: walaa yuutsiqu watsaaqahu ahadun

يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ

Terjemahan: Wahai jiwa yang tenang!

Transliterasi: yaa ayyatuhaa alnnafsu almuthma-innatu

ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ

Terjemahan: Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya.

Transliterasi: irji'ii ilaa rabbiki raadiyatan mardhiyyatan

فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ

Terjemahan: Maka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,

Transliterasi: faudkhulii fii 'ibaadii

وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْ ࣖࣖ

Terjemahan: dan masuklah ke dalam surga-Ku.

Transliterasi: waudkhulii jannatii